早在敝公司開始實行無薪休假之前,已經有多如過江之鯽的公司早就開始實行了,而且結束這種政策的時間? 看起來還是遙遙無期。

是的,敝公司終於還是無法置身事外,開始要求員工實行無薪假,而且並非用輪休的方式,而是用集休的方式,意思是說,就是整整一個星期,敝公司除了財務要結帳,股務要對外,副總級以上正常上班,HR要…嗯…不知道要幹嘛之外,不論辦公地點,全部休假。算不上什麼新聞。

豆沙包問說,無薪休假的英文是什麼(因為某些成文/不成文?的規定,敝公司的email都要用英文來寫),我說,我都用Mandatory Leave,因為對我而言,這是一種強迫休假,尤其是像我原本打算留個3天特休,以便因應明年只有7天特休2天彈休,並不夠我每個月請一天生理假,現在居然要我簽名代表同意在今年12月底用掉這3天,不是Mandatory強制性休假是什麼。如果怕別人不懂的話,頂多寫成Mandatory Leave(non paid),我對豆沙包說,可是如果這樣寫太…嗯…鄉愿…? 那麼,就寫成Company Policy Leave? 此時Trevor說話了,是Loyalty Leave,是我們向公司表達忠誠的休假。

我只能狂笑說…

Trevor你這個狗腿的傢伙!!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    NancyS 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()